UlasanAnime.com – This article delves into a humorous, in-depth discussion about the anime “Kill la Kill,” framed as a blog post by “kawaiikochan.com,” exploring the potential existence of video games within the anime’s universe, specifically from a retro gaming perspective.

The discussion begins with an energetic declaration of the topic: “LET’S READ IT DEEPLY!! KAWAIIKOCHAN NO SUPER KAKKO II ANIMATION TALK!!” The author playfully notes the strip’s placement, stating it’s in “strip 1 koma 1 but w/e.”
Strip 1, Koma 1, introduces Masaka, who exclaims, “Kyou it’s “Kill la Kill!!” Genre is “I’ll Use All My Power!! AAAAHH”” She finds it “really interesting” and resolves to tackle it with “kawaii power!!” The background is filled with the sound effect “AAAHH.” The post is attributed to kawaiikochan.com and @kawaiikochans, with a translation note clarifying “kakko ii” as “cool” and “kyou” as “today.”
Strip 1, Koma 2, features Masaka’s surprised reaction: “Kyaa~ What’s this?!” A caption indicates Episode 7, titled “Such a Dope…Which I love.” Masaka then questions, “A dishwater is also Famicom?!” another caption wonders, “Was it really made?!” A translation note for “machigai” as “mistake” is provided.
You might also be interested in : Viewer Engagement and Anime Selection Strategies
Strip 1, Koma 3, shows Majide confidently stating, “There’s no machigai here.” The caption refers to Episode 4, “The Sun Came Up, It Was Bad.” Majide then observes, “It’s certainly GB’s Dot Matrix display.” He concludes with a significant statement: “Therefore…” A translation note clarifies “sekai” as “world.”
Strip 1, Koma 4, presents a joint observation, indicated by both characters speaking and graphics showing Masaka talking while Majide nods: “In Kill La Kill sekai… gamesoft must exist.”

Strip 2, Koma 1, begins with Masaka reflecting on the anime’s harsh world: “A harsh sekai with such battle, you’d think…” She elaborates, ““There’s no time for gamesoft! We have to battle more, ka na~” like that.” Masaka then suggests, “Maybe minna needs gamesoft,” with a heart symbol near her speech bubble, implying a desire for such entertainment. She emphatically states, “But it’s not!” Translation notes define “minna” as “everybody,” “deshou” as “right,” and briefly touch upon “fascism.”
Strip 2, Koma 2, continues Masaka’s thought process: “But it’s fascism. Deshou?” She refers to “Super ruler Satsuki-sama…” and posits that regarding gamesoft, Satsuki-sama “’d only allow one victory company.” A translation note for “iya” as “no” is given.
Strip 2, Koma 3, features Majide’s direct assertion: “And there’s only Nintendo.” He then adds a concluding remark, “Therefore– iya.” He emphasizes, “Such a thing…” Masaka is depicted with question marks above her head, indicating confusion or contemplation.
Strip 2, Koma 4, delivers the poignant conclusion from Majide: “Ryuko-chan will never get to play Sega gamesoft!!” He reiterates, “Kanojo will– Kanojo will never know!!” Masaka agrees, finding the situation “kanashii. It’s certainly so.” Translation notes define “Kanojo” as “she” and “kanashii” as “sad.”
The post concludes with a link to the original source: From Kawaiikochan!! Gaming no Corner, 11/15/2013.
The author then adds their own reflection, admitting to making the original post “harder to read than it already is.” They draw a parallel between Ryuko-chan and a Sega console in a Nintendo-dominated world, finding a “certain lyricism” in this concept, much like the ’80s schoolgirl aesthetic present in the anime’s ending sequence.




















